Перевод "Neil Armstrong" на русский
Произношение Neil Armstrong (нил амстрон) :
nˈiːl ˈɑːmstɹɒŋ
нил амстрон транскрипция – 30 результатов перевода
I was gonna say, " Would you pull the picture file?"
- I need a shot of Neil Armstrong to go with this story.
- Sure.
Я просто очень нервничаю.
Скорее бы уж он пришёл и всё закончилось. Успокойся, не делай из мухи слона.
Ты что, этих типов не знаешь?
Скопировать
- Yeah, a few.
Me and Neil Armstrong. Buzz Aldrin.
Yeah, I was the one who gave him his nickname Buzz, you know.
- Пару раз.
С Нилом Армстронгом, Баззом Олдрином...
Это именно я дал ему прозвище "Базз".
Скопировать
All right, men, let's go. Step it up.
Neil Armstrong, 1969, bouncing on the moon.
He's bouncing because there's less gravity up there than on Earth.
Давайте, парни, начинаем.
Нейл Армстронг прыгал на Луне в 1969 году.
Прыгал потому, что там меньшее притяжение, чем на Земле.
Скопировать
So we have these new generation suits with directional accelerant thrusters.
- You won't bounce like Neil Armstrong.
- Yeah, think so?
Это костюмы нового поколения с направленным усилителем притяжения.
Они не позволят вам прыгать как Нейлу Армстронгу.
Ты так думаешь?
Скопировать
- I gotta stay one step ahead of Neil.
What if it's Neil Armstrong?
Then I'm going to Mars.
-Я должен оставаться на шаг впереди Нила.
Что, если это Нил Армстронг?
Тогда я лечу на Марс.
Скопировать
Wow! I'll be a famous hero.
Like Neil Armstrong and other guys no one's heard of!
I love stuff like the moon.
Я буду знаменитым героем.
Таким, как Нил Армстронг и остальные храбрецы, о которых никто не слышал!
Обожаю всякие штучки вроде Луны.
Скопировать
Blanch, these nice, young men are gonna watch the television with you.
This is Neil Armstrong, and this is Buzz Aldrin.
Nice to meet you.
Бланш.
Бланш, эти хорошие, молодые люди просмотрят с тобой ТВ.
Это Нил Армстронг, а это Баз Олдрин.
Скопировать
As her husband prepares to jettison his lunar module lifeboat,
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbors... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent... as he holds vigil with his classmates... at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
Сейчас её муж готовится сбросить спасательную шлюпку лунного модуля...
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует... он следит за событиями вместе с сокурсниками... в военной академии Святого Джона в Висконсине.
Скопировать
There were serious doubts that we could beat the Russians to the moon.
But tonight, a mere 18 months after the tragedy of Apollo 1... the entire world watched in awe as Neil
The big news came just a moment ago.
' имелись сомнения, что мы сможем опередить русских на Луне.
Но сегодня, прошло уже 18 месяцев после трагедии Apollo 1... весь мир с трепетом смотрит, как Нил Армстронг и Баз Олдрин... совершили посадку на Луну.
Великие новости пришли буквально только что.
Скопировать
- Armstrong is on the moon.
Neil Armstrong, 38-year-old American... standing on the surface of the moon... on this July 20, 1969.
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
- Армстронг на Луне.
Нил Армстронг, 38-ми летний американец... стоит на поверхности Луны.. сегодня, 20 июля, 1969 года.
Это маленький шажок для человека... но гигантский прыжок для человечества.
Скопировать
Christopher Columbus, Charles Lindbergh and Neil Armstrong.
Neil Armstrong.
From now on, we live in a world where man has walked on the moon.
Христофор Колумб, Чарльз Линдберг и Нил Армстронг.
Нил Армстронг.
Отныне, мы живём в мире, где человек прогулялся по Луне.
Скопировать
Things make perfect sense."
Neil Armstrong should've said, "That's one small step for man one giant leap for every whining, complaining
Hey, do you believe I got "Happy New Year'd" today?
Все понятно."
Нейл Aрмстронг должен был сказать - "Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для всех жалобно скулящих сукиных сынов на Земле."
Ого, не поверишь, я получила сегодня новогоднюю открытку?
Скопировать
Loonies.
As Neil Armstrong said on that fateful day when he first put his foot on the moon,
"We are loonies, and we are proud!"
Психи.
Как сказал Нил Армстронг в тот памятный день, когда сделал первый шаг по луне,
"Мы лунатики и этим гордимся!"
Скопировать
I just vacuumed over and over again.
Christopher Columbus, Charles Lindbergh and Neil Armstrong.
Neil Armstrong.
Я просто выжата совершенно досуха.
Христофор Колумб, Чарльз Линдберг и Нил Армстронг.
Нил Армстронг.
Скопировать
And I take the controls and I steer it around... and I fly it down... adjusting' it here, the attitude there, pitch, roll... for a nice, soft landing on the moon.
Better than Neil Armstrong.
Way better than Pete Conrad.
и я возьму управление, разверну его... и направлю вниз... подправляя туда, направление сюда, наклон, качение... для хорошей, мягкой посадки на Луну.
Лучше, чем Нил Армстронг.
Даже лучше, чем Пит Конрад.
Скопировать
MARTIN LUTHER KING SENATOR KENNEDY...
Neil Armstrong:
ONE SMALL STEP FOR MAN...
Мартин Лютер Кинг... Сенатор Кеннеди...
Нейл Армстронг:
Один маленький шажок ради людей...
Скопировать
But they went to the moon.
Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael Collins going round, working out the lRA thing.
Neil said, "One small step for man, a giant leap for mankind."
Но они полетели на Луну.
Нил Армстронг, Базз Олдрин и Майкл Коллинз на орбите, ожидавший из возвращения.
Нил сказал - "Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества."
Скопировать
I'm going to Never Never Land with my chosen family, man.
We're gonna get more spaced out than Neil Armstrong ever did.
Anything could happen tonight, you know?
Из моей головы будет идти пар как из чайника со свистком.
Я буду болтать ни о чем с незнакомцем всю ночь.
Я забуду обо всём на танцполе.
Скопировать
-It doesn't work.
Neither did phases of Apollo 1 1, but Neil Armstrong claims it was a success.
-Do we need to decide this right now?
- Он не работает.
Как и некоторые фазы проекта Апполон 11, но Нейл Армстронг утверждает, что он был успешным.
- Мы должны решить это прямо сейчас?
Скопировать
Ted is fated to go there first.
He is our Neil Armstrong.
Spacesuit up, Ted, 'cause you're going to the moon.
Теду суждено быть первым.
Он - наш Нил Армстронг.
Экипируйся космически, Тед, потому что ты отправляешься на луну.
Скопировать
who said the first human words uttered on the surface of the moon?
Neil Armstrong.
it was Buzz.
А кто сказал эти первые слова? -Нил Армстронг
-Нет
Базз Олдрин.
Скопировать
Some dude named Scooter.
Oh, uh, Neil Armstrong, it actually goes like this:
"One small step for man, one giant leap for Scooter."
Какой-то чувак по имени Скутер.
О, ах, Нейл Армстронг, на самом деле это было так:
"один маленький шаг для человека и огромный прыжок для Скутера".
Скопировать
Even where they live
Neil Armstrong live in a fish bowl
You're so ignorant
Они даже живут в разных местах
Эта живет в море А Нил и Армстронг в аквариуме
Ты такая необразованная
Скопировать
He's on tilt status.
Same thing happened to me when I played Neil Armstrong in Moonshot.
They found me in an alley in Burbank trying to re-enter the Earth's atmosphere in an old refrigerator box.
Надо сваливать! Его заклинило.
Со мной такое случилось, когда я сыграл Армстронга в "Полете на луну".
Меня нашли в переулке, когда я пытался отвернуться от земной атмосферы в коробке из под холодильника.
Скопировать
Nor am I Father O'Malley.
Or Neil Armstrong.
I think I might be nobody.
И никакой не отец Омелли.
И не Нил Армстронг.
Я наверное вообще никто.
Скопировать
You're not even going to get anywhere near that place.
That's what they said to Neil Armstrong about the moon.
No one said anything of the kind to Neil Armstrong.
Вы даже рядом с этим местом не окажетесь.
То же самое говорили Нилу Армстронгу о Луне.
Никто ничего такого Нилу Армстронгу не говорил.
Скопировать
That's what they said to Neil Armstrong about the moon.
No one said anything of the kind to Neil Armstrong.
The entire nation dedicated a decade of effort and treasure to put a man on the moon.
То же самое говорили Нилу Армстронгу о Луне.
Никто ничего такого Нилу Армстронгу не говорил.
Вся нация посвятила себя десятилетней работе, и было великим успехом отправить человека на луну.
Скопировать
Look,
I'm not Neil Armstrong.
I'm sorry I lied.
Послушай.
Я не Нил Армстронг.
Прости, что соврал.
Скопировать
I wasn't aware that lunar ranging was her thing.
Although, I suppose the retro-reflector left on the moon by Neil Armstrong does qualify as a shiny object
Why don't you ask her to come up?
Пенни. Я не был осведомлен о ее интересе к лазерной локации Луны.
Хотя я допускаю возможность того, что ретрорефлектор, оставленный на Луне Нилом Армстронгом ,действительно является блестящей штучкой.
Почему бы тебе не позвать ее?
Скопировать
But the best place, I'd have to say the moon.
Hi, Neil Armstrong.
No!
Но больше всего? Пожалуй, я скажу, что на Луне.
Привет. Нил Армстронг.
Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Neil Armstrong (нил амстрон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Neil Armstrong для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нил амстрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
